高中文言文要怎么学习
我高一学习不是特别好,感觉学习特别吃力,如何提高成绩?
我高一学习不是特别好,感觉学习特别吃力,如何提高成绩?
我高一的时候,如果仅看高考成绩的话,裸分可以到660,怎么做到的呢?
以下是几种方法
1.不要心疼钱,多买辅导书。买了辅导书就要抓紧时间在一切情况下把它做完。先把上课用的辅导书做完,在做拓展辅导书。
一定要抓紧一切时间做辅导书,辅导书是提升一个学生能力的精髓。
2.下课最好不要走动,坐在位置上,想想今天上课上了什么,而不是和同学聊天。
上课一定要认真,可能有不喜欢的科目,但一定要打起精神来。
我以前地理特别差,对于那些问题的概念完全不懂,经过辅导书训练之后,地理裸分可以到95。
3.报辅导班什么不现实,高中剩余时间本来就少,报辅导班的话更会加重自己的负担。
如果剩余时间比较多,可以考虑有辅导班。如果学校安排非常紧密还报辅导班的话,岂不是自己给自己摆一道。
高中文言文和初中的区别有哪些?
高中文言文和初中的区别有哪些?高中文言文较初中文言文相比, 篇幅会变长,有初中的两倍以上,难度增加,有很多词语的解释会变难,课文课后的要求也会变高,要求会背会默写。种类增多,各种形式的文言文都会出现,写景的,记事的,描写心理的,等等。难度上比初中大了好多,当初我们学的时候老师说让全篇会背,我们都吓了一跳,不过后来习惯就好了,逼迫着自己才有成长。希望对你有所帮助。
现代文部分分为文学类、实用类、论述类等几种文体,古文题型则包括文言文、古诗词以及默写。基础题部分题型有成语、病句及语言运用等。
高中的语文学习,扩大阅读量,强化阅读能力,注重积累,注重实际运用。在阅读中,提高对信息筛选加工能力和认识水平
高中文言文翻译的方法:1、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
2、直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
3、意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
4、掌握文言文翻译的三条标准。将文言文翻译成现代汉语,通常讲究信、达、雅。所谓信,指的是忠实于原文。原文讲的是什么意思,译成现代汉语后应能如实传达出原文的意思,不能随意增减文意,更不能曲解。
5、所谓达,指的是译成的话要符合现代汉语的规范,要文通字顺,不能够虽然忠实原文,却译得句子拗口,令人难读或难懂。