in consequence什么意思 in fact in consequence区别?

[更新]
·
·
分类:行业
4484 阅读

in

in fact in consequence区别?

fact in consequence区别?

in consequence和in consequence of的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、in consequence:因此。
2、in consequence of:因为…的缘故。
二、用法不同
1、in consequence:consequence指自然而然的或当然的结果,强调不可忽视的或对随后的事件颇有影响的事物的“重要,重要性”。多指随某一事件引起的,必然或自然的不良结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。
2、in consequence of:基本意思是“因为”,强调直接造成某种结果的理由和原因,所引导的原因状语从句多置于主句之后,有时为了强调,也可置于主句之前,并用逗号与句子的其他部分隔开。
三、侧重点不同
1、in consequence:放在句首,其后叙述的都是因果关系。
2、in consequence of:放在句首,其后叙述的都是原因。

feeling如何造句?

feeling的中文意思:
n. 感觉;知觉;气氛;鉴赏力;反感
adj. 有感情的;富于同情心的;含情脉脉的
feeling ,读音:英 [fi?l??] 美 [fi?l??]
词汇搭配:
1、affect sbs feelingst影响某人的感情
2、consider the feelings of otherst考虑别人的感情
3、control ones feelingst控制感情
4、enter into sbs feelingst同情某人
相关例句:
1、She had an uneasy feeling that they were still following her.
她有一种他们仍在跟踪她的感觉。
2、This had completely altered her feeling toward him.
这完全改变了她对他的看法。
3、Theres considerable division of feeling over the issue.
人们对这个问题的看法分歧很大。
4、The peasant child has a natural feeling for music.
那位农民的小孩对音乐具有一种天然的感受力。
扩展资料:
词义辨析
feeling, emotion,sensation这组词都有“感觉”“感情”“情绪”的意思。其区别是:
1、sensation常指身体的反应,尤其是感官如眼睛、神经等对外界刺激的反应,一般较轻微,常译为“感知”。
例句:Fire gives a sensation of warmth.
火给人以温暖的感觉。
2、feeling较强,一般译为“感觉”“感情”。
例句:I dont like to hurt his feeling.
我不愿意伤害他的感情。
3、 emotion 更强,表现为喜怒哀乐,一般译为激动。
例句:She lost her reason in consequence of a violent emotion caused by a fire.
她因失火而过分伤心,以致失去理智。