同声传译从零开始学要多久 我应该怎么考同声传译?

[更新]
·
·
分类:行业
2924 阅读

同声传译从零开始学要多久

我应该怎么考同声传译?

我应该怎么考同声传译?

同传对外语的要求非常高,专业八级是起点,而你说的大学英语四级比这个要低很多级别,建议你最好先把CET6考到,然后靠国家翻译资格证书,如果能考国家2级笔译,可以再考口译2级.如果想读北外,那里有同传的专门培训机构-高级翻译学院,但是硕士起点.你可以具体电话咨询一下那边.祝你成功

便携式同声传译机什么时候会消除语言障碍?还有必要花十几年时间学英语吗?

答案是肯定的。
翻译机即使真的实现了同声传译,它也只能覆盖你使用英语的场景中非常小的一部分。有多小呢?可以说小到可以忽略不计。
为什么?
因为翻译机是用来和外国人面对面口头交流用的。你想想你的一生会有多少次这样的场景?我猜至少目前你和你身边的人处于这样场景是不多的,否则也不会问出这样的问题。
如果你只是偶尔出国旅游问个路买个东西才会和外国人交谈,那确实没必要花十几年亲自学英语了。但你需要用英语的地方,实在是远远不止于此。
因为英语不仅是用来交谈的。对于我们非英美国家的人来说,它主要不是用来说的,而是用来读的。英语作为唯一事实上的世界语,在我们生活工作中随处都有巨大的存在感。甚至有的地方即便没有一个英文字母,它背后的那套逻辑也是基于英语思维的(比如电脑操作系统、手机应用程序...)。
懂点英语和不懂英语的人,在适应现代生活方面能力高下差距明显。
想想你身边60岁以上的老人,为什么这十几年来他们学用电脑、智能手机等现代设备一直那么吃力?因为他们那一代人没有学英语。他们的基础教育外语教的是俄语,而且也没怎么认真教和学,学校老师学生和家长所有人都远没有今天学英语这么拼。因而他们没有英语背后的那套思维方式,就很难适应改革开放后传进来的英美式现代化生活方式。
总之,这个问题的对英语的认知仅停留在说话层面,可以说是一叶障目不见泰山。如果真有人抱着这样的想法而放弃学英语,他几乎很难过好这一生,而他自己却未必能悟到背后的原因。

不是英语不值得学,而是中国的英语教学体制,让更多人只会英语考试,而不会语言的运用。
同声传译机是机器,程序员通过口译员们的帮助,把翻译过程转换为编码,本质上是人思维的复制。而自己学习英语,可以便利自己的生活,外国旅游,和来华旅游的中国人沟通,翻看英语书籍,多角度看世界。