同声传译的翻译技巧 同声传译什么意思?

[更新]
·
·
分类:行业
4709 阅读

同声传译的翻译技巧

同声传译什么意思?

同声传译什么意思?

所谓同声传译(simultaneous interpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。 同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。 就是一边在说外语,一边说中文 例如伊拉克战争的时候,CCTV请的人就是同声翻译,CNN记者在那边说,他们这边翻译成中文! 也叫即时翻译

同声传译学哪种语言好?

英语使用范围最广,个人建议优先考虑英语!而法语、日语、俄语、德语、西语也都不错~ 做同传不在于选择什么语种,而在于你能否胜任,到同传的能力和级别,收入至少40万以上了;高手不在于使用什么武器,而在于克敌制胜;同传不在于什么语言,而在于其消除语言障碍,架起沟通的桥梁!

同声传译是什么意思?

同声传译,简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。

同声传译的标准?

1、准确传递信息—准;
2、合理把握节奏—快; c
3、信息通达至上—顺;

我应该怎么考同声传译?

同传对外语的要求非常高,专业八级是起点,而你说的大学英语四级比这个要低很多级别,建议你最好先把CET6考到,然后靠国家翻译资格证书,如果能考国家2级笔译,可以再考口译2级.如果想读北外,那里有同传的专门培训机构-高级翻译学院,但是硕士起点.你可以具体电话咨询一下那边.祝你成功

如何成为同声传译员?

同声传译员是要求很高的职业。 首先英语水平要足够好。尤其是听说环节。因为会议现场常常会遇到各种口音的发言人,还有各种环境。有时听得不是很清楚,这就需要更强的英语听力能力和理解能力。同时说也是很重要的,你的表达要准确严谨,还要尽力保证原发言人的语气,这也是需要锻炼的。 同时,速记能力和记忆力对于译员也是十分重要的。这个可以通过系统的培训锻炼获得。